Langage des signe
Langage des signe
L’examen montre une ulcération irrégulière à bords épais, ou parfois une lésion exorbités. L’apparition de cette lésion, de taille variable, souvent situés à côté d’une dent hic, est suspecte. La palpation de la lésion peut apprécier l’importance de l’infiltration et caractéristique induration. Cette induration irrégulière au-delà des bords de l’ulcère et s’étend d’avant en arrière. Le reste de la langue est flexible. Le médecin est à la recherche d’une extension locale et une adénopathie. La biopsie est indispensable pour le diagnostic. Elle se penche également pour un cancer associé à des voies aérodigestives supérieures par endoscopie. Métastases (poumon, foie, os) sont fréquentes (25% des cas).
Une biopsie est nécessaire et permet le diagnostic. Les radiographies sont utiles pour préciser l’extension en profondeur. Le médecin cherche des ganglions lymphatiques, néoplasiques un autre emplacement à l’appareil aéro-digestives supérieures et de métastases viscérales.
Histoire
Pendant des années, sourds, isolés, pourraient enrichir leur langues signées et ont dû se contenter d’un simple geste, par conséquent, n’ont pas un langage développé, l’esprit pourrait être structuré et ils ont été impossible de développer les capacités intellectuelles égales à celles dans les entendre ( d’où la croyance largement répandue est que cet idiot sourds).Il est au sein des familles qui peuvent avoir été sourds élaboré les premières bases de la LSF, et c’est en combinant les sourds ont pu enrichir leur langue.
L’abbé Charles Michel de l’Epée a été en 1760, le premier connu pour être intéressé à entendre les modes de communication «sourds et muets» en observant une paire de jumelles sourdes communiquer les uns avec les autres par des gestes, il découvre l’existence d’une langue des signes. Il a ensuite décidé de combiner les enfants sourds pour leur enseigner. Il enseigne lui-même la langue des signes avec ses élèves et démontre les progrès réalisés à ce jour dans la cour de France. Donc, il peut ouvrir une véritable école pour les sourds à l’Institut National de Jeunes Sourds aujourd’hui Institut Saint-Jacques dans Paris.On la mort du père de l’épée dans [1789], le père Sicard lui succède et tente d’imposer un signe linguistiques en vertu de l’accord et décoré avec une grammaire des «signes méthodiques» qui sera plus tard abandonnée.
Cependant, considérer que la voie orale-sourds devraient apprendre à parler à s’intégrer dans la société. Le Congrès de Milan en 1880 – quand la grande majorité des participants est entendu – classés par l’abandon de la langue des signes dans l’éducation. Trois raisons sont citées:le RSA n’est pas une vraie langue, il ne parle pas de Dieu, et de prévenir les signes des sourds à respirer, la promotion de la tuberculose. Cette interdiction a duré près de cent ans, au cours de laquelle les enseignants sont audience et de n’utiliser que la méthode orale. Toutefois, en dépit de la classe signe interdiction, la LSF ne disparaît pas, les sourds sont transmis de génération en génération, principalement pour les loisirs.
En ce moment, il faut surtout mentionner Ferdinand Berthier (1803-1886): ‘la culture activiste RSA», comme il aimait à se qualifier. Ce militant infatigable a été longtemps ignorée.
En 1991, la loi Fabius favorise le choix de l’éducation bilingue pour les sourds: LSF et le français écrit et oral. Loi n ° 2005-102 du 11 Février 2005 reconnaît la LSF comme «langue à part entière.’ Aujourd’hui, les instituts – certains établissements privés – ou associations ont de nouveau rejoint le RSA dans leur enseignement. enseignants sourds ne sont pas reconnus officiellement par l’Education Nationale: audition signer les enseignants, aidés par des éducateurs sourds.
Grammaire
La grammaire de la LSF est «3D», c’est-à-dire, il est possible d’exprimer plusieurs idées en même temps, ce qui le différencie de la grammaire française linéaire. Par exemple:
La langue des signes française a une grammaire différente de la ‘français signé (qui maintient la syntaxe du français, mais utilise des signes pour les mots).
RSA règles de grammaire
La syntaxe de la LSF est un sujet de recherche. Il est parfois enseigné comme une langue de toute ordonnance ou de la langue OSV (verbe objet en question), mais certains chercheurs croient que les choses sont un peu plus subtil. (Nous pouvons nous référer en particulier aux travaux de Christian Cuxac, professeur à Paris VIII.)
L’ordre des mots est la suivante: la première fois, et l’emplacement, l’action en question et finalement. Cela est logique puisque la pensée visuelle des causes sourds mise en scène systématique de ce qui est dit, le décor est d’abord planté, les acteurs entrent en scène et l’action peut enfin commencer …
Alphabet dactylologique
L’alphabet est dactylologique comment signer l’alphabet latin. Il est utilisé pour épeler les noms ou des mots qui n’existent pas encore en RSA. L’épellation de doigt de la LSF est d’une seule main, tandis que l’anglais est pratiqué avec les deux mains.
Vocabulaire et la genèse des signes
Le lexique des signes est toujours en perpétuel mouvement et plus riche encore.En effet, comme et quand le monde découvre les sourds et l’accès à des milieux spécialisés (étudiants ou professionnels du milieu), la nécessité de créer de nouveaux signes est plus grande.
Ce sont des signes culturels que les personnes sourdes et entendantes ont en commun dans leur imaginaire collectif, qui sont la base pour la communication entre eux, ces signes créent souvent une complicité et un sens de l’humour ensemble. Tout cela rend les échanges entre sourds et entendants un bon moment ou d’une découverte, d’audition, d’un univers qui allie la pensée visuelle et poétique.
Autres langues des signes
Il n’ya pas de langue des signes universels. Entre les différentes langues signées, la grammaire a des similitudes qui permettent de distinguer les langues parlées, mais le vocabulaire est très different.For par exemple, il ya l’American Sign Language (ASL), langue des signes britannique (BSL) la langue des signes belge (Langue des Signes de la Belgique francophone, LSFB ) Sign Language (ASL), etc.
‘